Barreras comunicativas en la atención sanitaria a la población inmigrante = Communication barriers in health to immigrants
Resumen
Resumen: España tiene una elevada proporción de población inmigrante e igualmente recibe un elevado número de turistas; ambos factores suponen la atención sanitaria de población con barrera idiomática y la repercusión que ello tiene en la atención prestada. Objetivos: El objetivo general que se pretende es conocer las principales dificultades que nos encontramos en la prestación de atención sanitaria a la población inmigrante con idioma diferente. Métodos: Revisión bibliográfica narrativa en las bases de datos de Cuiden, ScienceDirect, CINAHL y MEDLINE utilizando los descriptores “comunicación” and “inmigrante” en el periodo comprendido entre 2009 y 2014 y desarrollados en el contexto sanitario español. Resultados: Las principales categorías de análisis emergentes fueron: acceso y utilización del Sistema Nacional de Salud, barreras lingüísticas y medios facilitadores, diferencias culturales, problemas psicosociales de la población inmigrante y formación de profesionales sanitarios en aspectos culturales e idiomáticos; todas ellas interrelacionadas con los aspectos comunicativos en el proceso de atención. Conclusiones: La barrera idiomática presente entre los profesionales sanitarios y la población inmigrante interfiere en la calidad de la atención prestada desde el acceso y utilización de los servicios sanitarios hasta la continuidad de cuidados y abordaje de problemas psicosociales, siendo necesaria una formación lingüística y cultural de los profesionales sanitarios.
Palabras clave: Atención, barreras, calidad, comunicación, idioma, inmigrantes, salud
Abstract: Spain has a high proportion of immigrants and also receives a high number of tourists; then his professionals have to attend a population with communication barrier and the impact that this has on the care provided. Objectives: The general objective is to know the main difficulties we encountered in the provision of health care to immigrants with different language. Methods: Literature review in the databases Cuiden, ScienceDirect, CINAHL and MEDLINE using the descriptors "Communication" and "immigrant" in the period between 2009 and 2014 and developed in the context of Spanish Health System. Results: The main categories of emerging analysis were: access to and use of the National Health System, linguistic barriers and facilitators media, cultural differences, psychosocial problems of the immigrant population and training of health professionals in cultural and language issues; all interrelated with the communicative aspects in the care process. Conclusions: The language barrier between healthcare professionals and immigrants interferes in the quality of care provided from the access and use of health services to the continuity of care and addressing psychosocial issues, language and cultural training are necessary in health professionals.
Keywords: Barriers, care, communications, health, immigrans, language, quality
Descargas
Los textos publicados en esta revista están –si no se indica lo contrario– bajo una licencia Reconocimiento-Sin obras derivadas 3.0 España de Creative Commons. Puede copiarlos, distribuirlos y comunicarlos públicamente siempre que cite su autor y la revista y la institución que los publica y no haga con ellos obras derivadas. La licencia completa se puede consultar en: http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/es/deed.es
Los derechos de autor pertenecen al autor de la obra por el mero hecho de su creación:
· Los derechos de contenido moral son irrenunciables e inalienables.
· Los derechos de contenido económico, o derechos de explotación, pueden ser cedidos a terceros como ocurre con los trabajos publicados, en los que el autor cede parte o la totalidad de estos derechos a la editorial.
El autor puede autoarchivar sus artículos en un repositorio institucional, siempre que se cite su publicación en esta revista.